Pentagram, pentakl
#38

Jednorożec LeCaro napisał(a):Chciałabym zaznaczyć jedną rzecz, żeby już wszyscy mieli to czarno na białym - której zaprzeczyć nie można. Otóż na rysunkach zamieszczonych przez Basię nie widnieją pentakle (pentagramy) (...) Jak sądzę Basia o tym wie i te rysunki zamieściła dla porównania.Oczko To co się przede wszystkim rzuca w oczy, to ilość ramion gwiazdy. Na rysunkach zamieszczonych przez Basię są symbole 6-cio ramienne, a pentakl - i stąd właśnie pochodzi jego nazwa - musi mieć pięć ramion. PENTA - w języku greckim oznacza pięć. Pitagorejczycy uznawali pentakl za doskonałość (połączenie 3 i 3, oraz 3 i 2), a ponieważ można było w niego wpisać człowieka, także za symbol człowieka i Wszechświata.

Odniosę się tylko do tego - skoro napisałam, że pieczęć Johna Dee może być pentaklem, ale nie jest pentagramem.

Pentagram to kształt gwiazdy pięcioramiennej, tak jak heksagram sześcioramiennej itd. Na temat etymologii słowa "pentakl" (nie pentagram) odpowiedzi udziela Wikipedia, która referuje przytoczoną przez Ciebie Jednorożcu genezę słowa, ale zestawia ją z inną, również możliwą, gdzie utożsamienie słowa z greckim "pente" jest wtórne (co znaczy, że nie należy traktować heksagramu czy innego kształtu wpisanego w okrąg jako jakiegoś "gorszego" pentakla, ponieważ nie ma pięciu ramion):

The Oxford English Dictionary in earlier editions (2nd edition 1989) went on to say that "some would connect it" with the Middle French word pentacol (1328) or pendacol (1418), a jewel or ornament worn around the neck (from pend- hang, à to, col or cou neck).[2][5] This is the derivation the Theosophical Society employ in their glossary:

...it seems most likely that it comes through Italian and French from the root pend- "to hang," and so is equivalent to a pendant or charm hung about the neck. From the fact that one form of pentacle was the pentagram or star-pentagon, the word itself has been connected with the Greek pente (five).[6]


Niezależnie jednak od etymologii, definicja zamieszczona na Wikipedii wskazuje, że nie należy upierać się, że pentakl dotyczy tylko pięcioramiennej gwiazdy, wskazując na historyczne użycie słowa pentakl w odniesieniu również do kształtów zaprezentowanych przez Barbarę. Mamy tam takie zdania:
The words pentacle and pentagram (a five-point unicursal star) are essentially synonymous, according to the Online Oxford English Dictionary (2007 revision), which traces the etymology through both French and Italian back to Latin, but notes that in Middle French the word "pentacle" was used to refer to any talisman. In an extended use, many magical authors treat them as distinct.

oraz

Pentacles, despite the sound of the word, often had no connotation of "five" in the old magical texts, but were, rather, magical talismans inscribed with any symbol or character. When they incorporated star-shaped figures, these were more often hexagrams than pentagrams.

Osobiście użycie właśnie słowa pentakl jako synonimu pentagram w zdaniu, że pitagorejczycy uznawali ją za figurę doskonałą trochę mi też dziwnie brzmi - skoro pentakl to przedmiot magiczny, chyba niepoprawne jest przypisywanie pitagorejczykom takiego kontekstu (skoro ich zainteresowaniami była geometria). Pitagorejczyków interesował pentagram, nie pentakl.

I ostatnia uwaga - drugie z zamieszczonych przez Barbarę zdjęć jako przykłady, które mają nie być pentaklami (bo oczywiście nie są pentagramami), podpisane jest właśnie "pentakl".

link do artykułu: <!-- m --><a class="postlink" href="htps://en.wikipedia.org/wiki/Pentacle">htps://en.wikipedia.org/wiki/Pentacle</a><!-- m -->
Odpowiedz


Wiadomości w tym wątku



Użytkownicy przeglądający ten wątek: 1 gości