Waite o karcie Wieży
#1

Chciałabym poprosić o pomoc co bardziej oczytanych forumowiczów. Czytam książkę, w której pojawia się cytat Waite'a odnośnie symboliki karty Wieży.

 “I agree with Grand Orient that it is the ruin of the House of Life, when evil has prevailed therein, and above all it is the rending of a House of Doctrine. I understand that the reference is, however, to a House of Falsehood.”

Mam dwa pytania (wybaczcie, jeśli są debilne): zajrzałam do źrodła tego cytatu, czyli do "The Pictorial Key to the Tarot" z 1910. Tam pojawia się jedynie nazwa "The House of We", a nie "The House of Life". Skąd taka zmiana w nazewnictwie? Co Waite faktycznie miał na myśli? Po drugie, czy dobrze się orientuję, że autor nawiązuje tutaj mocno do doktryn Zaratusztrianizmu? W jakiej książce mogę znaleźć wyjaśnienia pojęcia "The House of We"?
Odpowiedz
#2

Witam serdecznie.
Spróbuję pomóc, choć zapewne w niewielkim tylko stopniu...
Poniżej przedstawiam oficjalne tłumaczenie sygnalizowanego przez Panią tekstu (opis jednego z Arkan Wielkich - „XVI Wieża”) dokonane przez Pana Ryszarda Oślizło, pochodzące z polskiego wydania książki „Obrazkowy klucz do Tarota” (Wydawca: Studio Astropsychologii, Białystok 2009).
*** Początek cytatu:
Okultystyczne wyjaśnienia przypisane tej karcie są skromne i w większości żenujące. Nie ma sensu wskazywać, że przedstawia umysł we wszelkich jego aspektach, gdyż jest to oczywiste już na pierwszy rzut oka. Mówi się następnie, że karta ta zawiera pierwszą aluzję do materialnej budowli, nie sądzę jednak, by Wieża była mniej czy bardziej materialna niż filary, z którymi zetknęliśmy się już w trzech poprzednich przypadkach. Nie widzę żadnego uzasadnienia dla przypuszczeń Papusa, że jest to dosłownie ukazany upadek Adama, lecz z jego twierdzenia można przyjąć coś innego - że jest to materializacja słowa duchowego. Bibliograf Christian przypuszcza, że jest to upadek umysłu, usiłującego przeniknąć tajemnicę Boga. Ja zgadzam się raczej z Grand Orientem, że widzimy tu ruinę Domu Nas Samych, kiedy został on opanowany przez zło, a przede wszystkim, że jest to rozdarcie Domu Doktryny. Rozumiem jednak, że karta odnosi się do Domu Fałszu. Ilustruje ona również w najpełniejszy sposób starą prawdę głoszącą, że „dopóki Pan nie zbuduje domu, na próżno pracować przy jego budowie".
W pewnym sensie ta katastrofa jest odzwierciedleniem poprzedniej karty, jednak nie pod względem symbolizmu, który próbuję tu zasygnalizować. Jest to raczej kwestia analogii; jedna z tych kart dotyczy upadku w stan materialny i zwierzęcy, druga natomiast oznacza zgubę pod względem intelektualnym. O Wieży mówiono jak o karze za dumę i o intelekcie przytłoczonym usiłowaniem przeniknięcia Tajemnicy Boga; jednak te wyjaśnienia nie tłumaczą w żadnym razie dwóch osób, będących żywymi cierpiącymi. Jedna jest prawdziwym słowem, po­zbawionym znaczenia, a druga fałszywą interpretacją. W jeszcze głębszym sensie może również oznaczać koniec rządów, jednak nie ma tu możliwości rozważania tej zawiłej kwestii. (str. 74/75)
*** Koniec cytatu.
Nieco wcześniej (część II, rozdział 1, akapit 3, str 54 /wydanie polskie/) autor książki (A. E. Waite) wspomina o publikacji autorstwa Grand Orient, pt. „A Manual of Cartomancy” („Podręcznik Kartomancji”).
Link do tej właśnie pozycji (w oryginale) podaję poniżej:
https://archive.org/details/manualofcartoman00gran
Serdecznie pozdrawiam.
P.S.
Z nieznanych mi przyczyn wklejany tekst (z poziomu „Libre Office”) prezentowany jest poprzez czcionkę o znacznie mniejszej wielkości; pozostaje mi tylko za ten fakt Szanownych Państwa przeprosić.
Marzyciel.
Odpowiedz
#3

Dziękuję za ten post. Chociaż nie wyczerpał wszystkich odpowiedzi, to nakierował mnie na kilka nowych rzeczy. Swoją drogą - niestety specjalistką od Waite'a nie jestem - natknęłam się na informację, że on oraz Grand Orient to ta sama osoba. Pisał pod pseudonimem i odnosił się do swoich własnych dzieł.
Odpowiedz
#4

Nie ukrywam, iż przedstawiona przez Panią informacja mnie zaskoczyła. O tym fakcie nie wiedziałem. Jestem początkującym miłośnikiem Tarota i w ogóle ezoteryki, skoro jednak znalazłem odnośnik do "Podręcznika Kartomancji", postanowiłem się zwyczajnie nim podzielić.
Jeszcze raz pozdrawiam. Marzyciel.
Odpowiedz
#5

Witam ponownie.
Pragnę przeprosić za fakt, iż nie zauważyłem wiadomości od Pani. Jestem osobą słabowidzącą i takie sprawy często mi umykają… Nie wiedziałem, że takie informacje w ogóle można sobie przesyłać. Nie wiem tez jeszcze, jak to czynić…
Pragnąc odpowiedzieć na zapytanie, w ogóle nie pokazało mi się okienko edycji. Widniał tylko tekst Pani zapytania… Zatem wklejam odpowiedź normalnie jako post na Forum (po prostu zwyczajnie nie wiem, co uczynić, jak prawidłowo odpowiedzieć).
***
Poniżej przedstawiam interesujący Panią tekst:
16. Wieża uderzana Błyskawicą. Alternatywne nazwy tej karty to: Zamek Plutusa, Dom Boży i Wieża Babel. W ostatnim przypadku uważa się, że spadające z wieży postacie to Nimrod i jego sługa. Z pewnością jest to karta zamętu, a obraz na niej przedstawiony odpowiada, ogólnie rzecz biorąc, każdej z wymienionych nazw, z wyjątkiem Maison Dieu, o ile nie przyjmiemy, że Dom Boży został porzucony, a zasłona w świątyni rozdarta. Nieco zaskakujący wydaje się fakt, iż obraz ten nie został dotąd przyrównany do upadku Świątyni Salomona, gdzie błyskawica symbolizowałaby ogień i miecz, którymi Król Chaldejski zrównał ten gmach z ziemią.
*** Koniec tłumaczenia (fragment 28 strony książki).
Serdecznie pozdrawiam oraz najmocniej przepraszam za zaistniałe zamieszanie...
Marzyciel.
Odpowiedz
#6

Nic nie szkodzi, moja wiadomość na PW wynikała tylko z faktu, że nie byłam pewna, czy umieszczanie całych fragmentów książek nie będzie jakimś naruszeniem. Może lepiej się stało, że ostatecznie znalazło się to na forum - być może przyda się komuś oprócz mnie.
Odpowiedz
#7

Widziałem tutaj na Forum, nie będąc jeszcze jego formalnym członkiem, że zamieszczano niekiedy dość obszerne fragmenty książek (szczególnie w przypadku opisów znaczenia kart Tarota). Z tego też powodu, mając świadomość pewnych uregulowań prawnych w związku z ochroną praw autorskich, podałem dokładne dane publikacji, wraz z danymi Tłumacza, z której tekst został zaczerpnięty.
W sprawie wiadomości na PW spróbuję znaleźć jakieś opisy w Regulaminach. Pragnąc odszukać ów angielski tekst, w celu ponownej weryfikacji tłumaczenia przed publikacją, nawet nie zdołałem jej ponownie odnaleźć... Z uwagi na moje ogromne wzrokowe ograniczenia, staram się ograniczyć swoją działalność na Forum do niezbędnego minimum (cóż uczynić, zwyczajnie lubię pomagać ludziom, a czasami udaje mi się naprawdę coś ciekawego odnaleźć). Jestem po prostu maksymalnie ostrożny, by przypadkiem czegoś nie "namieszać"...
Marzyciel.



Odpowiedz




Użytkownicy przeglądający ten wątek: